176 - English-Spanish Cognates - Cognados Verdaderos - Inglés desde cero

176 – English-Spanish Cognates – Cognados Verdaderos

¿Sabías que hay palabras en inglés que ya conoces, aunque nunca las hayas estudiado? No, no es magia, son cognados: palabras que suenan y se escriben casi igual en español e inglés, ¡y que además significan lo mismo!
Pero aquí está el truco: aunque estos ‘amigos’ del vocabulario te faciliten el aprendizaje, la pronunciación puede ser diferente. Con unos pequeños ajustes en cómo suenan, podrás aprovechar estas palabras familiares y hablar inglés con más confianza. ¡Vamos a descubrir cómo!

Escucha aquí la lección:

Aquí puedes bajar los ejercicios para este episodio:

Episode 176 – English-Spanish Cognates – Cognados Verdaderos

Completa el ejercicio online a continuación:

Inglés-desde-cero-Episodio 176

*Si tienes algún error resaltado en rojo, coloca el cursor sobre el recuadro para ver la respuesta correcta


Vocabulario

Transcripción

El tema de hoy en contraste con nuestra última lección es sobre los cognados que nos dan una mano a la hora de aprender un idioma. 

Pero primero definamos que son los cognados. Los cognados son palabras en dos o más idiomas que tienen un origen común y que, por lo tanto, se parecen tanto en su forma (escritura) como en su significado. Estos términos derivan de una raíz compartida, generalmente proveniente de lenguas como el latín o el griego, lo que hace que mantengan similitudes entre sí a lo largo de diferentes idiomas.

Los cognados son útiles para los estudiantes de idiomas, ya que facilitan la comprensión y el aprendizaje de vocabulario nuevo. Si una persona que habla español se encuentra con un cognado en inglés, es probable que ya lo entienda o lo pueda deducir por la similitud con su idioma nativo.

En la terminología lingüística, el término oficial más común es «cognados». Aunque se pueden usar términos como «cognados verdaderos» para enfatizar que las palabras tienen el mismo significado en ambos idiomas, el uso de «cognado» por sí solo es generalmente suficiente y ampliamente comprendido.

Los cognados se dividen en dos categorías principales:

  1. Cognados Verdaderos: Palabras que tienen una forma similar y un significado idéntico o muy similar en ambos idiomas. Ejemplos incluyen «restaurant » en inglés y «restaurante» en español.
  2. Cognados Falsos (o «falsos amigos»): Palabras que se parecen pero tienen significados diferentes. Por ejemplo, embarassed. En español, se tiende a pensar que significa “embarazada” pero significa: avergonzado o avergonzada. Si quieres profundizar más sobre los falsos amigos del idioma repasa la última lección, el episodio número 175.

Para enfocarnos de mejor manera, aprendamos una lista de 20 cognados, aumentamos la cantidad ya qué seguramente te resultará muy fácil! Escucha y repite:

  1. Animal. Animal
  2. Central. Central
  3. Diferente. Different
  4. Doctor. Doctor
  5. Clase. Class
  6. Color. Color
  7. Familia. Family
  8. Historia. History
  9. Hospital. Hospital
  10. Idea. Idea
  11. Importante. Important
  12. Inteligente. Intelligent
  13. Interés. Interest
  14. Música. Music
  15. Natural. Natural
  16. Perfecto. Perfect
  17. Problema. Problem
  18. Radio. Radio
  19. Teléfono. Telephone
  20. Turista. Tourist

Muy bien, estos cognados son ejemplos de palabras que comparten tanto la forma escrita como el significado en ambos idiomas, aunque la pronunciación varía, como lo habrás notado!

Ahora te voy a dar ejemplos de oraciones usando estos cognados para que sea más fácil aprenderlos y de paso ¡aprendemos más vocabulario! 

Serán 20 oraciones en total, y la mayoría de ellas contienen más cognados aparte de los que aparecen en la lista, así que haré unos comentarios al respecto en los primeros ejemplos. En las siguientes oraciones, será momento de ponerte manos a la obra para identificar los cognados “extras” y dejarnos un comentario en la entrada de nuestro blog. Para ingresar a la entrada que corresponde a este episodio sobre los cognados, visita inglesdesdecero.ca/176.

Escucha y repite. Listen and repeat!

  1. El león es un animal feroz. The lion is a fierce animal. (Para esta frase, león y lion son dos palabras más que son muy similares, lo que se llama cognado parcial)
  2. La estación central está siempre llena de gente. The central station is always crowded. (Aquí no solo “central” es cognado, sino también, “estación” y “station”)
  3. Cada persona tiene una opinión diferente. Each person has a different opinion. (Persona y person son cognados también, al igual que opinión y opinion.)
  4. El doctor llegará en unos minutos. The doctor will arrive in a few minutes. (Minutos y minutes serían cognados, también para agregar a nuestra lista de vocabulario)
  5. La próxima clase empieza a las 10 en punto. The next class starts at 10 sharp.
  6. El color de sus ojos es hermoso. The color of her eyes is beautiful.
  7. Mi familia viene a visitarme este fin de semana. My family is coming to visit me this weekend.
  8. Me encanta estudiar la historia antigua. I love studying ancient history.
  9. Lo llevaron al hospital después del accidente. They took him to the hospital after the accident.
  10. Tengo una idea para mejorar el proyecto. I have an idea to improve the project.
  11. Es importante dormir bien para la salud. It’s important to sleep well for good health.
  12. Mi hermana es muy inteligente y siempre tiene buenas soluciones. My sister is very intelligent and always comes up with great solutions.
  13. Tengo un gran interés en aprender idiomas. I have a strong interest in learning languages.
  14. La música clásica me relaja mucho. Classical music relaxes me a lot.
  15. Es natural sentir nervios antes de una presentación. It’s natural to feel nervous before a presentation.
  16. El clima está perfecto para un día en la playa. The weather is perfect for a day at the beach.
  17. Tenemos un problema con el sistema de la computadora. We have a problem with the computer system.
  18. Escucho la radio mientras trabajo. I listen to the radio while I work.
  19. No puedo encontrar mi teléfono en ninguna parte. I can’t find my telephone anywhere.
  20. El museo está lleno de turistas en verano. The museum is full of tourists in the summer.

¿Te das cuenta de que es muy fácil deducir el significado de estos cognados? Estas palabras son unos aliados excelentes a la hora de aprender idiomas. ¿Pudiste encontrar todos los  cognados extras en las oraciones?  Aquí te presento la lista de los primeros ejemplos que yo dí y los demás ¡espero encontrarlos en los comentarios de esta lección! Ahora, escucha y repite, por favor. Listen and repeat please:

  1. León. Lion
  2. Estación. Station
  3. Persona. Person
  4. Opinión. Opinion
  5. Minutos. Minutes

Todas estas palabras comparten un origen común y mantienen un significado similar entre inglés y español, lo que las convierte en cognados. Las diferencias ortográficas y de pronunciación son mínimas, y el significado sigue siendo el mismo en ambos idiomas. 

Bien, antes de hacer un ejercicio de comprensión me gustaría hablar un poco sobre el ritmo en los diferentes idiomas. El ritmo es un aspecto fonético que nos ayuda a la pronunciación y comprensión del habla.

Veamos dos tipos de ritmos, en español es silábico y en inglés se llama ritmo acentuado.

  • El español es conocido por ser un idioma silábico, lo que significa que el ritmo del habla tiende a ser más regular y cada sílaba tiene aproximadamente la misma duración. Las sílabas se pronuncian de manera uniforme, y los acentos tienen menos influencia en el ritmo general.
  • Por otro lado, el inglés es un idioma acentuado, lo que significa que el ritmo se basa en la alternancia de sílabas acentuadas y no acentuadas. Las sílabas acentuadas se pronuncian con más énfasis y pueden ser más largas, mientras que las sílabas no acentuadas son más cortas y menos destacadas.

Hagamos una comparación, con la palabra doctor, en español y en inglés.

En español la palabra doctor se pronuncia de manera uniforme, y el ritmo es más regular. Doc-tor. Se pronuncian todas las letras de las sílabas, por lo general.

En cambio en inglés la primera sílaba doc se pronuncia con más énfasis y es más prolongada que la segunda sílaba tor. DOC-tor

Comprender la diferencia entre el ritmo silábico del español y el ritmo acentuado del inglés puede ayudarte a mejorar tu pronunciación y comprensión auditiva, y así evitar intentar hablar inglés con los sonidos o ritmos del español.

Sería de gran ayuda que ahora que sabes lo del ritmo, practiques con las listas de cognados de esta lección y luego nos cuentas como te fue, en la entrada de este episodio en inglesdesdecero.ca/176.

Ahora es el momento de practicar un poco con un ejercicio de verdadero y falso.

Escucharás 5 afirmaciones y tu debes decidir en base a lo que aprendiste si son verdaderas o falsas. Luego de unos segundos diré la respuesta correcta y la explicación. Empecemos!

  1. Afirmación uno, verdadero o falso: Los cognados son palabras que tienen un origen común en dos o más idiomas y que se parecen en su forma y significado.

Respuesta: Verdadero

Explicación: Los cognados son palabras en diferentes idiomas que tienen un origen común y comparten una forma y significado similares.

  1. Afirmación dos, verdadero o falso: Los cognados pueden ayudar a los estudiantes a deducir el significado de nuevas palabras en otro idioma.

Respuesta: Verdadero

Explicación: Los cognados son útiles porque, al compartir similitudes con palabras en el idioma nativo del estudiante, facilitan la deducción del significado de nuevas palabras.

  1. Afirmación tres, verdadero o falso: ‘Carpeta’ y ‘carpet’ son ejemplos de cognados verdaderos.

Respuesta: Falso

Explicación: Aunque ‘carpeta’ y ‘carpet’ se parecen, no son cognados verdaderos si no falsos amigos porque tienen significados diferentes. ‘Carpeta’ se dice ‘folder’ en inglés, mientras que ‘carpet’ significa ‘alfombra’.

  1. Afirmación cuatro, verdadero o falso: ‘Perfecto’ y ‘perfect’ son ejemplos de cognados.

Respuesta: Verdadero

Explicación: ‘Perfecto’ (español) y ‘perfect’ (inglés) son cognados verdaderos porque tienen una forma similar y significados idénticos en ambos idiomas.

  1. Afirmación cinco, verdadero o falso: El ritmo silábico del español y el ritmo acentuado del inglés son completamente iguales en términos de pronunciación.

Respuesta: Falso

Explicación: El ritmo silábico del español y el ritmo acentuado del inglés son diferentes. En español, el ritmo es más regular y uniforme, mientras que en inglés el ritmo se basa en alternar entre sílabas acentuadas y no acentuadas.

Espero que este ejercicio sea útil para repasar conceptos y aprendizajes. Y si notas que no te fue tan bien como lo esperabas, escucha las veces que sean necesarias y repite el ejercicio! La práctica hace al maestro!

Me gustaría finalizar la lección recordándote que en la entrada de este episodio en nuestro sitio web encontrarás disponible la transcripción completa de la lección, la tabla de vocabulario, y ejercicios en dos formatos, tradicional para descargar e interactivos para completar en línea. Todo esto lo encontrarás en inglesdesdecero.ca/176

Llegamos al final de esta lección, espero que te hayas dado cuenta que seguramente ya sabías más inglés del que pensabas. Nos conectamos en la próxima lección. Thanks so much!

Daniel
 

Daniel es canadiense y nativo del inglés. Hace casi una década se interesó por el español y se puso a estudiar por internet, muchas veces en intercambio con hispanohablantes. Ahora por el nuevo proyecto, Inglés desde cero, Daniel se dedica a ayudar a los hispanohablantes que quieran aprender inglés. Daniel se formó en el estudio de literatura en inglés, francés y español. Ahora estudia para terminar su maestría en lingüística, enfocándose en la adquisición del idioma, una rama de psicolingüística. Completó en 2012 el CELTA (Certificate for English Language Teaching to Adults) en Halifax, Nova Scotia, lo que lo cualifica para dar clases de inglés a adultos de cualquier nivel.

Click Here to Leave a Comment Below 0 comments

Leave a Reply: