Episodio 015 – Bueno, sí, ya e intensidad
En este episodio hablamos de active listening. Esto es cómo escuchar de forma activa, y es mucho más cortés porque indica que pones atención a la conversación. Se suele reconocer verbalmente que entiendes lo que la persona ha dicho, especialmente cuando se comunica información importante. En español, ya sabrás que una persona indica que escucha tras palabras como ‘bueno’, ‘ya’ o ‘sí’. Imagina unas conversaciones así:
Quiero que hagas tu tarea antes de las 8.
– Ya, y ¿por qué?
¿Te podría llamar mañana?
– Bueno.
Y así… Pero ¿cómo haces este tipo de comentario en inglés? ¿Cómo indicas a una persona que le pones atención?
Para saber, escucha nuestra lección:
Aquí hay un archivo pdf con la ortografía y la traducción de todos los elementos:
Episode 015 – Inglés desde cero
La hoja de práctica está disponible aquí:
Episodio 015- Inglés desde cero
Completa el ejercicio online a continuación:
Inglés-desde-cero-Episodio-015
*Si tienes algún error resaltado en rojo, coloca el cursor sobre el recuadro para ver la respuesta correcta
Vocabulario
English | Spanish |
active listening | escucha activa |
I see | ya veo |
for sure | por supuesto |
sure | por supuesto- seguro |
of course | por supuesto |
alright | está bien |
seriously | ¿en serio? |
really | ¿en serio? |
literally? | ¿en serio? |
(that’s) cool | está bien |
(that’s) great | eso es genial |
(that’s) awesome | eso es genial- increíble |
(that’s) nice | eso está bien |
(that’s) interesting | eso es interesante |
(that’s) good | eso es bueno |
(that’s) extremely good | eso es bueno en lo extremo |
(that’s) really good | eso es bueno de verdad |
(that’s) very good | eso es muy bueno |
(that’s) so good | eso es tan bueno |
(that’s) quite good | eso es bastante bueno |
(that’s) pretty good | más o menos |
(that’s) kind of good | más o menos |
(that’s) sort of good | más o menos |
that’s not so good | eso no es tan bueno |
that’s not very good | eso no es muy bueno |
that’s not really good | eso no realmente bueno / eso no es bueno de verdad |
that’s not good at all | eso no es bueno para nada /del todo |
thank you so much | muchas gracias- (te) agradezco mucho |
thank you very much | muchas gracias – (te) agradezco mucho |
thanks so much | muchas gracias |
thanks a lot | muchas gracias |
thanks very much | muchas gracias |
I like it | me gusta |
I love it | me encanta |
I adore it | lo adoro |
Transcripción
Hola a todos, Hello everybody
Bienvenidos a Inglés desde Cero. Welcome to Inglés desde Cero.
Yo me llamo Daniel y hoy les quiero presentar un tema que me pasó por la mente mientras veía una película. ¿A ver si esto te ha pasado a ti? La chica hablaba con su novio, el novio mandaba mensaje por celular, de repente la muchacha volteó, vio su novio mandando mensaje en el celular y dijo: pero Carlos ¿me estás escuchando?
Muchas veces participar en una conversación no se trata solamente de escuchar y de hablar, hay una, hay una costumbre que tenemos que se llama escuchar de forma activa en inglés decimos active listening, esto quiere decir, mientras otra persona habla tú dices: si, si o ya o bueno, este tipo de palabras puedes decir mientras estés escuchando, es dar a entender que estás poniendo atención.
¿Cómo se hace esto en inglés? Esto les queremos enseñar hoy, así que invité a mi hermano que participará en un diálogo para explicar lo que es active listening, escuchar de forma activa. Espero que les guste.
En esta conversación explicamos todos los elementos y después voy a darles un poquito de trabajo para practicar la pronunciación, trabajar la lengua y mejorar la pronunciación. Así que escucha bien esta lección, no, no te olvides de dejar comentario, mandarnos mensaje; mi correo es daniel@inglesdesdecero.ca. Nuestra página es inglesdesdecero.ca inglesdesdecero.ca
Muchísimas gracias.
Hoy tengo presente a mi hermano Benjamín y me va ayudar a explicar estos elementos básicos para conversación y el tema de hoy es active listening.
Muchas veces cuando la gente participa en una conversación, hay que indicar que estabas escuchando a la otra persona, en español, muchas veces se dice bueno, o hola, o ya, o si, etcétera.
Por ejemplo, para dar a saber que escuchas a la persona es mejor que digas ya,ya o sí,sí, entiendo, etc. porque si no, si te quedas ahí sentado y no sé, usando el celular, la gente se va a poner muy impaciente porque parece que no está poniendo atención, entonces estas palabras serán muy útiles en la conversación cotidiana.
Así que vamos a revisar unas palabras, así voy, primeramente la palabra internacional, yo creo que es, es la palabra que más se conoce en el mundo, se usa en casi todos los idiomas, bueno, en todos los idiomas que yo conozco hay una versión de esta palabra que es ok (repite una vez). No creo que se necesite traducción pero bueno en español se diría bueno, algo así no?
Ahora, otra cosa que se puede decir para dar a entender que uno está escuchando y participando de forma activa en una conversación ¿qué se diría, Ben?
-Ya veo,
-Ya veo, se puede decir y en inglés, ¿cómo sería?
–I see
–I see, es una es una frase pequeña, que quiere decir: ya veo, yo veo. Este es el sentido y se usa mucho sobre todo en conversaciones formales, con el profesor o con el médico o con un policía algo así, en llamada, no sé con, si quieres hacer reservación en un restaurante o en un hotel, esta es una frase que se usaría mucho.
Otro, el número dos que tenemos en la lista es por supuesto.
Por supuesto (repite 1 vez) y tenemos dos variaciones de esta frase en inglés las cuales son for sure y of course, of course, for sure. Ahora se puede decir también, sure sin for.
Así que hay dos opciones con esta for sure o sure y también of course y las dos frases quieren decir, por supuesto.
Ahora la tercera, lo que sería: está bien. Está bien, se diría alright. Alright (repite 1 vez) se puede decir que es una, es una forma de decir todo bien all right, pero ahora se ha puesto como una palabra escribimos, las dos palabras juntas.
Ahí se puede hacer referencia a la ortografía que está disponible en el archivo PDF disponible en inglesdesdecero.ca, inglesdesdecero.ca; ahí puedes bajar el archivo PDF que contiene la lista de todos estos elementos con su ortografía y sus traducciones para revisar cuando quiera.
Ahora, alright, quiere decir está bien.
La próxima, tenemos dos preguntas, ¿en serio? (repite 3 veces). ¿Cómo se diría en serio en inglés?
– Really
– Really ¿o?
– Seriously
– Seriously, esto sería seriamente
Quiere decir ¿en serio?, muchas veces si uno dice algo que no, que uno no cree a la persona, podemos decir ¿en serio?, seriously? o really? y también la ortografía es muy importante y como ya hemos explicado en otra lección: el sistema de ortografía en inglés es muy conservador, así que mantenemos la ortografía, aunque diga no se dice de forma como en el pasado, tenemos la misma ortografía como en el pasado aunque la forma de decirlo o de pronunciar esa palabra ha cambiado.
Así que hay que revisar la ortografía, es muy importante.
Ahora otra palabra más que se puede decir, para decir…
– Literalmente
– Literalmente se puede decir…
– Literally
– Literally también se usa mucho en, bueno, se usa más bien como pregunta también literally? o ¿en serio?
De esta forma podemos preguntar si uno está hablando seriamente o si está hablando bien, si está exagerando, si decimos, literally? es una forma de preguntar:¿estás hablando seriamente? ¿estás hablando literalmente? o es un, es una exageración, así se usa en inglés.
Creo que también sería bueno agregar que decimos, bueno, no, no es una palabra que se escribe pero también se usa aha, qué es un sonido, qué significa como si, cierto. Cuando, cuando la otra persona habla y suele hacer ese sonido también.
-¿Ese sonido cuál es?
–Aha
– Y normalmente, bueno, se escribe yo creo que más bien por, por mensaje, no por, en el celular o también por mensaje en Facebook podemos decir aha para decir que o para indicar que estabas poniendo atención a lo que la persona dice, no estamos imaginando, no sé, lo rico que sería estar en la cama durmiendo o estamos, estamos ahí en el momento prestando atención y escuchando es muy importante.
En español, hay un equivalente a esta frase yo creo, una palabra, ¿sabes cuál es?
-¿Será ajá?
-Ajá, sí yo creo que es una, no es una palabra, ¿no? Pero si lo usamos así para, para indicar que estamos poniendo atención a lo que es una persona está diciendo, ¿no?
– Verdad.
– Ajá, exactamente
Ahora los siguientes adjetivos son importantes porque solemos usarlos muchísimo, pero también se puede añadir, se puede crear, un tipo de una frase con:
Eso es… (that’s- that’s) y luego un adjetivo para decir eso es tal cosa.
Eso es genial.
Eso es, no sé, eso es interesante, etc.
Suena muy natural para nativos en inglés decir sólo el adjetivo genial, eso es genial, o sea, las dos formas están bien.
Ahora para comenzar vamos a dar solamente la palabra y el adjetivo para indicar el significado. Estas son palabras, yo creo que son muy muy útiles, se usan muchísimo sobre todo en conversación informal.
Bien ahora para comenzar la primera que tenemos en inglés es:
That’s cool ( repite 2 veces) o también se puede decir cool (repite 1 vez) para estar de acuerdo con algo o para decir que una cosa está bien, está bien dicho, es verdad este tipo de cosas en español puede ser, está bien, pero la diferencia es que está bien, se puede usar en situaciones informales y en situaciones formales.
En situaciones informales, un ejemplo, depende del país, ¿no? En unos países, se diría bacán, se puede decir chévere, bacano (repite 1 vez) (padre) se puede decir chido, padre, suave, suave (risas) ¿qué más? ¡Qué guay! Guay y bueno, hay muchísimas formas de decirlo ¡qué bueno!
Eso es, entonces en inglés, es una, tenemos una palabra y se usa en todo el continente de Norteamérica, en los países donde se habla inglés usamos cool (repite 1 vez). Es una palabra informal, pero se usa muchísimo yo creo que puede ser que en muchos países además de Canadá y de Estados Unidos se usa también pero como en español hay variaciones, ¿no? de un país a otro, de una región a otra, entonces por ahora lo dejamos ahí, cool y that’s cool para decir está bien.
Ahora, el segundo ejemplo
– ¿en inglés?
– Si en inglés
– Great
– Great (repite 1 vez) quiere decir genial o magnífico, algo así, fantástico, great es una palabra que también solemos usar para, bueno, demuestra más pasión o más, no sé. Si, más pasión o para decir: si, algo está muy muy cool: that’s great.
Y otra palabra que tiene un sentido muy similar…
–Awesome
–Awesome, qué quiere decir genial. Genial, sería great o awesome. Yo creo que great puede ser en situaciones formales e informales mientras que awesome se usaría más en situaciones informales, ¿no?
-Sí, así es
– Bien, ahora, ¿en cuál vamos?¿ en el cuarto ejemplo?
El cuarto ejemplo tenemos…
–Nice
–Nice, nice es una palabra que también se usaría más en, bueno, se usaría más en contextos informales, pero también se puede usar en contexto formal.
– Es cierto
– Sólo que en su forma yo creo que tiene un fin un poco diferente, un poco distinto en los contextos informales: como nice, como dar el pulgar para arriba, ¿no?
-si
–Nice, very nice: muy bien.
Bien, entonces este, este, es el cuarto ejemplo nice o también se puede decir that’s nice.
Ahora, el quinto ejemplo
–Interesting
–Interesting, esto, yo creo que es mi debilidad. Yo creo que suelo usar, bueno la gente me ha dicho que suelo usar interesting muchísimo, sobre todo practicando inglés con extranjeros. Me cuentan cosas de su país y todo me parece interesante. Así que suelo decir interesting cada vez.
– y lo bueno es que no significa que es bueno ni malo, así que interesante.
– Así es, se puede hacer una observación, una persona te cuenta algo sobre su país y de hecho puede ser, puede ser que sea interesante de verdad pero también es una forma. como de decir, bueno, si algo no te gusta o no quieres escuchar de eso, pues oh interesting! y como que tiene otro sentido totalmente distinto. Así que para, para correr a una persona también se puede decir interesting, interesting , ajá sí.
Así te sale con otra connotación pero that’s interesting y interesting.
Muy bien, ahora yo creo que la palabra, el ejemplo final…
– Good
– Good, es el más conocido, ¿no? Hemos ya visto good morning, good afternoon, good evening, hemos visto que tienen sentido de bien o bueno. Y en este caso también.
Ahora vamos a usar esta palabra que lo dejé para último para usar con adverbios y crear unas frases, vamos a darles unos ejemplos de frases. Aunque todavía no hemos hablado de haber adverbios, vamos a dar unos ejemplos y va a saber cómo funcionan y estas frases son también muy útiles, se puede usar con diferentes adjetivos también, yo creo que va a ser muy útil, muy beneficioso.
Así que para comenzar, si una cosa parece buena podemos decir that’s good, ¿no? pero podemos decir también that’s extremely good, extremely good, that’s extremely good, quiere decir eso es bueno en lo extremo.
Bien, that’s really good que ya hemos visto really, quiere decir como ¿en serio? o ¿de verdad? That’s really good: es bueno de verdad, es como enfatizar, ¿no?
Lo bueno que es.
También uno que no sería tan fuerte como really y extremely podemos decir…
–That’s very good
–That’s very good, very good que quiere decir…
-Eso es muy bueno
-Muy bueno, muy bueno
También, otro…
–That’s so good
-That’s so good, that’s so good. Normalmente también se usa so good para decir hay una, hay una consecuencia that’s so good that I want to buy more. Eso es tan bueno que quiero comprar más, Ese pastel es tan rico que quiero comprar más, por ejemplo.
That’s so good se usa así en isolación, pero también en, junto con la consecuencia that’s so good that, eso es tan bueno que y luego la consecuencia.
Ahora lo, bueno hay varios más, y algunos no son tan positivos, pero sí demuestran una calidad que algo es bueno, ¿no? Tenemos 2, 4 en esta categoría.
La primera es…
–That’s quite good
–That’s quite good. That’s quite good, Eso quiere decir: eso es bastante bueno, ¿no? Eso es bastante bueno that’s quite good y la segunda frase…
–That’s pretty good
–That’s pretty good es más o menos bueno, ¿no? That’s pretty good
Y el tercer ejemplo…
–That’s kind of good
–That’s kind of good eso también sería, eso es más o menos bueno.
Ahora, siguiente:
– That’s sort of good.
– That’s sort of good. That’s sort of good. Eso también tendría el mismo sentido, ¿no? Más o menos.
Bueno, este bueno, Ben ¿qué tal te parecen estas frases? ¿Hay una diferencia entre quite y pretty good?¿ o no?
-Hmm diría que es más o menos lo mismo.
-Sí, más o menos lo mismo, tienen sentido muy, muy cercano el uno al otro. ¿y kind of y sort of te parecen equivalentes, o no?
– Bueno yo diría que sí.
– Si, eso tiene que ver mucho con, también con la región, así como Ben y yo hemos crecido en el mismo lugar; puede que haya diferencias si hablas con una persona de otro país, puede que una frase se usa más que otra y ahí puede haber diferencias de cómo la gente percibe esas frases pero nosotros pusimos estos ejemplos desde lo más positivo hasta el menos positivo.
Y ahora vamos a comenzar con los ejemplos negativos usando, bueno vamos a dar unos ejemplos en los cuales se usa good pero es más negativo que positivo.
Ahora el primer ejemplo…
–That’s not so good
–That’s not so good. That’s not so good y la traducción, ¿qué dirías?
-Eso no es tan bueno
-No es tan bueno. Y en este caso se puede decir que se usa más para hacer comparaciones. Este es bueno, este no es tan bueno that’s good. That’s not so good haciendo comparación.
Y el segundo ejemplo…
–That’s not very good.
–That’s not very good. Not very good¿Y la traducción?
-Eso no es muy bueno
-Eso no es muy bueno. That’s not really good es el siguiente that’s not really good.
-En la traducción sería: eso no es bueno de verdad
– Eso no es bueno de verdad o eso no es muy bueno, puede que esas dos frases tengan un sentido, una traducción muy similar. Y that’s not good at all.
– Eso no es bueno para nada.
– Para nada o eso no es bueno del todo, eso no es bueno del todo, eso no es bueno para nada, es una, es decir que bueno, está completamente malo.
– Como cuando Daniel cocina, por ejemplo
– Como mi acento en español.
Ahora vamos a usar, tenemos dos ejemplos más, dos situaciones más y tenemos algunas frases que usamos para enfatizar.
Primeramente thank you que ya hemos visto y quiere decir.
-Gracias
-Gracias, Thank you. ¿Y para enfatizar que diríamos?
–Thank you so much.
–Thank you so much, thank you so much. La traducción literal sería: Gracias tan mucho suena muy raro, pero sí, en inglés Thank you so much o también podemos decir…
–Thanks a lot
–Thanks a lot y yo creo que no diríamos Thank you a lot
-No
-No, no suena bien.
-Suena raro
-Pero también podemos decir thanks so much, thanks es la forma más corta para decir thank you y ahí podemos decir thanks so much- thanks a lot. Pero no se puede decir Thank you a lot.
Así que thank you es la forma más formal, ahí dirías thank you so much, thank you very much, pero no dirías thank you a lot no más, no suena bien.
Mientras que la forma informal thanks, ahí puedes decir thanks very much, thanks so much, thanks a lot.
Muy bien, este, ahora I like it, me gusta, vamos a ver en otra lección una explicación un poco más profunda de esta frase que suele causar complicaciones para los hispanohablantes, como es un poco al revés de lo que se dice en español pero para enfatizar podemos decir I like it a lot o I like it so much. De nuevo estas dos frases I like it a lot – I like it so much, también una variación de esta última I like it so much, I like it very much.
Pero también otra vez so much podemos usar con la consecuencia I like it so much that, me gusta tanto que haría algo o lo que fuera la consecuencia.
Ahora obviamente para decir en lo extremo, I like it, podemos decir…
–I love it
–I love it, muy bien, para enfatizar otra vez
–I love it
-Muy bien o también una que si no se use tanto, pero…
– I adore it
– I adore it, I adore it, lo adoro, lo amo son variaciones para enfatizar que me gusta en lo extremo, ¿no?
Muy bien esto han sido, todos los ejemplos y vamos a agradecer a Ben.
Muchas gracias, Ben por participar.
Antes de continuar con unos ejemplos, unas prácticas del vocabulario, para trabajar un poco la lengua y también entrenar a la lengua, a las pronunciaciones en inglés, mejorar el acento.
Vamos a despedirnos de Ben, muchísimas gracias de nuevo Ben, gracias por participar. –Gracias por invitarme
-Y bueno hablamos pronto
Para comenzar la práctica repite.
Sure. Sure
For sure.
For sure quiere decir por supuesto, for sure. Una variación de esta frase of course, of course. Of course quiere decir por supuesto.
Una palabra que se complica seriously. Seriously
SE-RIOUS-LY
Seriously quiere decir seriamente pero lo usamos como ¿en serio? seriously?
Otra palabra muy importante cool, cool. Quiere decir chévere, chido, padre, guay, bacán, bacano y todo tipo, etc. depende del país. Cool
Otra más: awesome. Awesome quiere decir genial. Awesome. ¿Cómo estás? Awesome
Interesting, interesting = Interesante. IN-TERES-TING, interesting
That’s extremely good. That’s extremely good. That’s extremely good.
That’s really good. That’s really. Good. That’s really good.
That’s quite good. That’s quite good.
That’s kind of good. That’s kind of good. That’s kind of good.
That’s not so good. That’s not so good. That’s not so good.
That’s not very good. That’s not very good. That’s not very good.
That’s not good at all. Eso no es bueno del todo. That’s not good at all. That’s not good at all.
Thank you so much. Thank you so much.
Thanks a lot. Thanks a lot. Thanks a lot.
Esto ha sido un poquito de práctica, algunos de los elementos muy importantes de esta lección, por favor, mándame un mensaje daniel@inglesdesdecero.ca también puedes visitar nuestra página inglesdesdecero.ca o también visitar nuestra página Facebook, facebook.com/ inglesdesdecero, y 0 es la cifra inglés desde 0,0 la cifra, por favor, visita nuestra página Facebook.
Mándame mensaje o visita nuestra página para dejarnos comentario con tus impresiones, tus opiniones, siempre nos gusta escuchar algo sobre nuestra comunidad, esto de verdad es una cosa de comunidad, así que apreciamos toda nuestra audiencia.
Muchísimas gracias, que sigan adelante con su aprendizaje. Muchas gracias.
Podcast: Reproducir en una nueva ventana | Descargar