¿Sabías que en muchos países, cargar combustible tú mismo es lo más normal, mientras que en otros te atiende un empleado? Esta pequeña diferencia puede sorprender a cualquier viajero y convertirse en una oportunidad para practicar inglés en situaciones reales.
En esta lección aprenderás los términos más importantes que se usan en una gasolinera, así como frases prácticas que te permitirán desenvolverte en inglés sin dificultades. Además, conocerás cómo funcionan las estaciones de servicio en países de habla inglesa y cómo interactuar de manera sencilla y efectiva.
¿Listo? ¡Vamos!
Vocabulario
| English | Spanish |
| Gas Station | Estación de servicio / Estación de gasolina / Gasolinera |
| Petrol Station | Estación de servicio (Reino Unido) |
| Self-Service | Autoservicio |
| Gas / Gasoline | Bencina / Nafta / Gasolina / Combustible. |
| Attendant | Empleado-a / Playero |
| Cashier | Cajero/a |
| Diesel | Diésel / Gasoil |
| Pump | Surtidor / Bomba de combustible |
| Gas Tank | Tanque de combustible |
| Fuel | Combustible |
| Full Tank | Tanque lleno |
| Half Tank | Medio tanque |
| Receipt | Recibo / Ticket |
| Windshield | Parabrisas |
| Oil | Aceite |
| Tire | Neumático / Llanta |
| Air Pump | Inflador de aire / Compresor |
| Car Wash | Lavadero de autos |
| ZIP Code | Código postal (EE. UU.) |
| Insert | Insertar |
| Check | Revisar / Chequear |
| Clean | Limpiar |
| Pay | Pagar |
| Select fuel grade | Seleccionar el tipo de combustible |
| Begin fueling | Comenzar a cargar combustible |
| Fill it up, please | Llene el tanque, por favor |
| A small coffee to go, please | Un café pequeño para llevar, por favor |
Transcripción
¿Cómo te sentirías si llegas a una gasolinera y debes atenderte solo? Y más que eso, que las instrucciones son 100% en inglés, vaya desafío, ¿no?
La mayoría de las estaciones de servicio en Canadá y en Estados Unidos son autoservicio (self-service o self-serve), lo que significa que cada persona llena su propio tanque.
En algunos estados, como Oregon y Nueva Jersey, un empleado de la estación puede cargar el combustible por ti. Esto se llama full service o “servicio completo”. En ese caso, puedes usar frases como:
- “Put $20 in, please” → “Ponga 20 dólares, por favor”. Repeat: “Put $20 in, please”.
- “Fill it up, please” → “Llene el tanque, por favor”. Repeat: “Fill it up, please”.
El empleado puede preguntar: “Regular?” y tú eliges regular, premium o supreme, según el nivel de octanaje del combustible. Regular es el combustible de menor octanaje, típicamente 87, y es adecuado para la mayoría de los autos. Premium (entre 91-93 octanos) y supreme (o “plus” y “premium plus”, generalmente 93 octanos) son para autos más potentes o de lujo.
A diferencia de algunos países, en Norteamérica no es necesario que todos los pasajeros bajen del auto al cargar gasolina; es normal que todos se queden dentro, excepto quien carga el tanque en estaciones de autoservicio.
💡 En cambio, en algunos países de Latinoamérica, cuando se carga, por ejemplo, gas natural comprimido (GNC), todos los pasajeros deben descender del vehículo por seguridad. Si se carga otro tipo de combustible, esto no es necesario y el conductor incluso si quiere puede quedarse dentro del auto mientras le cargan combustible.
En mi caso, cuando estoy en Canadá, siempre uso el autoservicio y pago directamente en el surtidor, the pump, usando una tarjeta de crédito que puedo insertar en la bomba para autorizar la transacción y tiene un monto máximo. Luego puedo cargar el combustible. Cuando el tanque se llena, el surtidor se detiene automáticamente y me cobran en la tarjeta solo el monto del combustible que cargué.
En Estados Unidos, las cosas son un poco más complicadas. No todas las estaciones de servicio permiten pagar en el surtidor, y a veces es necesario entrar a la tienda y “preautorizar un monto”. Pero si autorizas un monto mayor al costo real de llenar tu tanque, tienes que volver a entrar para pedir el reembolso de la diferencia. Esto resulta muy incómodo si no sabes cuánto cuesta llenar tu tanque. A veces conviene simplemente cargar menos de lo que sería necesario para llenarlo por completo.
Bien, ahora que sabes un poco más sobre cómo funciona una gasolinera en América del Norte, veamos el vocabulario que te ayudará a comunicarte con confianza.
Vocabulario clave. Key Vocabulary
- Estación de servicio / gasolinera. Gas station * Petrol station (en inglés británico).
- Gas / Gasoline. Bencina / nafta / gasolina / combustible. Gas / Gasoline.
- Attendant. Empleado/a. Attendant.
- Cashier. Cajero/a. Cashier.
- Diesel. Diésel / gasoil. Diesel.
- Pump. Surtidor / bomba de gasolina. Pump.
- Gas tank. Tanque de combustible. Gas tank.
- Fuel. Combustible. Fuel.
- Full tank. Tanque lleno. Full tank.
- Half tank. Medio tanque. Half tank.
- Receipt. Recibo. Receipt.
- Esta palabra ya la conoces: Windshield. Parabrisas. Windshield.
- Oil. Aceite. Oil.
- Tire. Neumático. Tire.
- Air pump. Compresor de aire. Air pump.
- Car wash. Lavadero de autos. Car wash.
Ahora te enseñaré unas frases útiles. Useful Phrases
Estas frases sirven cuando eres atendido por un empleado de la estación.
- Fill it up, please.
→ Llene el tanque, por favor. Repeat: Fill it up, please. - Half tank, please.
→ Medio tanque, por favor. Repeat: Half tank, please. - Regular, please.
→ Nafta común, por favor. Repeat: Regular, please - Can you check the oil, please?
→ ¿Puede revisar el aceite, por favor? Repeat: Can you check the oil, please? - Can you clean the windshield?
→ ¿Puede limpiar el parabrisas? Repeat: Can you clean the windshield? - Where can I pay?
→ ¿Dónde puedo pagar? Repeat: Where can I pay? - Can I pay with card?
→ ¿Puedo pagar con tarjeta? Repeat: Can I pay with card? - Is there a car wash here?
→ ¿Hay lavadero aquí? Repeat: Is there a car wash here?
¡Excellent performance!
Ahora juguemos un poco e imaginemos nuestra primera experiencia en una estación de servicio en un país de habla inglesa. ¡O si ya lo has vivido, podrás repasar!
Imagina que viajas a Estados Unidos o Canadá por primera vez. Tu auto necesita combustible y ves el cartel: “Gas Station – Open 24 hours”. Lo que significa: Estación de servicio – Abierta las 24 horas.
Decides entrar.
🚙 Paso 1: La primera sorpresa – Autoservicio – Self-service.
En Latinoamérica estás acostumbrado a que alguien se acerque y te pregunte:
- “¿Lleno el tanque?”
Pero acá nadie viene. Ves a la gente bajando del auto, usando el surtidor ellos mismos. Te das cuenta de que es self-service. Autoservicio.
Al principio, puede dar un poco de nervios. Pero no pasa nada. Te acercas a la bomba o surtidor (the pump), y ves instrucciones en inglés:
- Insert card. Inserte la tarjeta. Insert card.
- Select fuel grade. Selecciona el tipo de combustible. Select fuel grade.
- Begin fueling. Comienza a cargar combustible. Begin fueling.
💳 Paso 2: El pago. The payment
Pones la tarjeta, y la máquina te pide:
- Enter ZIP code. Ingrese su código postal. Enter ZIP code.
No sabes qué poner, porque no tienes código postal de Estados Unidos o Canadá. Entonces decides entrar a la tienda (the store) y decirle al cajero:
- “Hi! Can I pay for pump number three, please?”
– ¡Hola! ¿Puedo pagar el surtidor número tres, por favor? Repeat: “Hi! Can I pay for pump number three, please?”
El cajero sonríe y responde:
- ¡Claro! ¿Común o premium? “Sure! Regular or premium?”
Y señalas: Común, por favor. “Regular, please.”
Pagas y vuelves al auto con una sonrisa: ¡ya lograste comunicarte!
⛽ Paso 3: Cargando combustible. Pumping gas
Levantas la manguera, eliges “regular” y empiezas a cargar el combustible. El olor y el sonido son iguales que en tu país, pero el sistema es distinto: nadie te atiende, todo es automático.
🧾 Paso 4: Recibo y sensación de logro. Receipt and feeling accomplished
Cuando el tanque se llena, el surtidor dice:
- “Fueling complete. Would you like a receipt?” “Carga completa. ¿Desea un recibo?” “Fueling complete. Would you like a receipt?”
Presionas Yes, tomas el recibo, y piensas:
- “¡Lo hice! Entendí todo en inglés.”
☕ Step 5: Pequeña pausa. Small pause.
Antes de volver al auto, pasas por la tienda y pides un café:
- A small coffee to go, please. Un café pequeño para llevar, por favor. A small coffee to go, please.
La persona te atiende amable y sin apuro. Ahora no solo tienes el tanque lleno, también una pequeña victoria en tu aprendizaje de inglés.
Debes estar consciente que ir a una estación de servicio puede parecer algo simple, pero para alguien que está aprendiendo inglés, es una experiencia real de comunicación ya que:
- Debes leer instrucciones,
- Escuchar y responder preguntas,
- Y usar vocabulario nuevo en una situación práctica.
Ahora quiero saber sobre ti, ¿cómo te sentirías si tuvieras que pasar por esta experiencia? ¿Te sientes preparado o preparada? Cuéntame en inglesdesdecero.ca/236
Ok , ahora llegó el momento de practicar lo aprendido. Recuerda que cada vez que usas el inglés en la vida real, estás un paso más cerca de hablar con confianza. Let’s do it!
Te voy a decir una frase y tú debes decidir si es verdadera o falsa según lo que aprendiste en esta lección. Después escucharás la respuesta correcta, junto con un ejemplo. ¡Empecemos!
- ¿Verdadero o Falso?: En Canadá y Estados Unidos, la mayoría de las estaciones de servicio son autoservicio (self-service).
Respuesta: Verdadero.
Por ejemplo: En Estados Unidos tú llenas tu propio tanque. In the U.S., you fill your own tank. - ¿Verdadero o Falso?: “Fill it up, please” significa “Llene el tanque, por favor.”
Respuesta: Verdadero.
Por ejemplo: Si un empleado te atiende, puedes decir Fill it up, please. - ¿Verdadero o Falso?: “Pump” significa “cajero” o “caja registradora”.
Respuesta: Falso.
“Pump” significa “surtidor” o “bomba de gasolina”. Por ejemplo: Go to pump number three. → “Ve al surtidor número tres”. Go to pump number three. - ¿Verdadero o Falso?: “Fueling complete” significa “Carga completa.”
Respuesta: Verdadero.
Por ejemplo: Cuando el tanque se llena, el surtidor muestra Fueling complete. - ¿Verdadero o Falso?: “Can I pay with card?” significa “¿Dónde puedo pagar?”
Respuesta: Falso.
Can I pay with card? Significa: “¿Puedo pagar con tarjeta?”
Perfect! You did great! ¡Lo hiciste genial!
¡Llegamos al final del episodio! Ahora, puedes llenar el tanque, pagar y hasta pedir un café sin que se te escape una palabra. La próxima vez que veas un surtidor, una bomba, no solo pensarás en gasolina… ¡pensarás en todas las frases que puedes usar y en lo mucho que avanzaste en inglés! Cada pequeño paso es una victoria, así que practica y diviértete aprendiendo. Espero tu comentario o cualquier pregunta de este episodio en inglesdesdecero.ca/236 .
No te pierdas más contenido gratuito; entra a nuestra página web, que ahora tiene un diseño completamente nuevo. Visita inglesdesdecero.ca y también nuestras redes sociales en Instagram, YouTube y Facebook.
Thanks for your support! Until next class!


