178 – A Safe Flight – Un Vuelo Seguro
Hello students! ¡Acá estamos nuevamente!
En la lección de hoy vamos a profundizar en el tema de los vuelos, con un enfoque especial en la seguridad a bordo. Cuando se trata de asegurar un viaje tranquilo y seguro, la tripulación desempeña un papel sumamente importante. Desde los asistentes de vuelo hasta los pilotos, cada miembro del equipo está capacitado para manejar diversas situaciones, garantizando que los pasajeros no solo se sientan cómodos, sino también seguros durante todo el vuelo.
Exploraremos los procedimientos que siguen, y algunas frases clave en inglés relacionadas con la seguridad a la hora de volar. Esto no solo te ayudará a entender lo que sucede durante un vuelo, sino también a mejorar tu capacidad para comunicarte en inglés cuando viajes en avión. ¡Comencemos!
Escucha aquí la lección:
Aquí puedes bajar los ejercicios para este episodio:
Episode 178 – A Safe Flight – Un Vuelo Seguro
Completa el ejercicio online a continuación:
Inglés-desde-cero-Episodio 178
*Si tienes algún error resaltado en rojo, coloca el cursor sobre el recuadro para ver la respuesta correcta
Vocabulario
English | Spanish |
Safe | Seguro/a |
Flight | Vuelo |
Flight attendant | Asistente de vuelo |
Captain | Capitán |
Carry-on items | Artículos de mano |
Aircraft door | Puerta de la aeronave |
Safety instructions card | Tarjeta de instrucciones de seguridad |
Oxygen mask | Mascarilla de oxígeno |
Life vest | Chaleco salvavidas |
Exit row | Fila de salida |
Crew | Tripulación |
Evacuation | Evacuación |
Turbulence | Turbulencia |
Cross check | Verificación cruzada |
Take off | Despegue |
Departure | Salida |
Landing | Aterrizaje |
Overhead compartment | Compartimento superior |
Seatbelt | Cinturón de seguridad |
Tray table | Mesa plegable |
Upright position | Posición vertical |
Federal regulations | Regulaciones federales |
Emergency | Emergencia |
Boarding process | Proceso de embarque |
Seat pocket | Bolsillo del asiento |
Announcement | Anuncio |
Passenger | Pasajero/a |
Stow | Guardar |
Assist | Ayudar |
Perform | Realizar |
Electronic devices | Dispositivos electrónicos |
Airplane mode | Modo avión |
Thank you for flying with us | Gracias por volar con nosotros |
Pleasant stay | Estancia agradable |
Polite language | Lenguaje cortés |
Welcome aboard | Bienvenidos a bordo |
Transcripción
Además de todo lo nuevo que vamos a aprender, esta lección es una buena excusa para repasar el modo imperativo en inglés. Este sería el tiempo verbal para dar órdenes. ¿Lo recuerdas? Si no es el caso, te aconsejo que revises el episodio número 166. De todas formas, para tener una idea general sobre el modo imperativo te brindaré una breve explicación.
El modo imperativo en inglés se usa para dar órdenes, instrucciones, solicitudes o consejos de manera directa. Y como estamos hablando de las medidas de seguridad en un avión, nos es muy útil.
Aquí tienes una explicación de cómo funciona:
- El modo imperativo se forma utilizando el verbo en su forma base, sin necesidad de añadir sujetos porque se sobreentiende. Por ejemplo, en lugar de decir «You sit down» (Tu sientate), en modo imperativo se dice simplemente «Sit down.»
- Para hacer una solicitud más educada o menos directa, se puede añadir la palabra «please» al inicio o al final de la oración. Por ejemplo, «Please turn off your phone» (Por favor, apaga tu teléfono).
- Para expresar una prohibición o una instrucción negativa, se utiliza «do not» (o su contracción «don’t») antes del verbo base. Por ejemplo, «Do not smoke» (No fumes) o «Don’t touch» (No toques).
Ahora, luego de este breve repaso, voy a nombrar la lista de vocabulario que necesitaremos en esta lección. Presta atención, son 15 palabras que deberás repetir después de mí:
- Vuelo. Flight
- Asistente de vuelo. Flight attendant
- Capitán. Captain
- Artículos de mano. Carry-on items
- Puerta de la aeronave. Aircraft door
- Tarjeta de instrucciones de seguridad. Safety instructions card
- Mascarilla de oxígeno. Oxygen mask
- Chaleco salvavidas. Life vest
- Fila de salida. Exit row
- Tripulación. Crew
- Evacuación. Evacuation
- Turbulencia. Turbulence
- Verificación cruzada. Cross check
- Despegue/Salida. Take off/Departure
- Aterrizaje. Landing
¿Conocías algunas de estas palabras? Algunas suenan parecidas a su traducción al español, no? Como por ejemplo captain y capitán, o evacuación y evacuation. Esto es debido a una raíz común en el latín, como los cognados que vinimos estudiando, específicamente en el episodio 176, entonces muchas palabras en español e inglés que tienen el mismo origen etimológico tienen una apariencia y sonido similares, aunque a veces pueden diferir en otros aspectos como la pronunciación o el uso.
Ahora, abróchate tu cinturón y escuchemos un anuncio muy común, que es el que recibimos cuando ya la mayoría de los pasajeros han abordado. Presta atención e identifica palabras de la lista y también palabras de la lección anterior!
Good afternoon ladies and gentlemen. On behalf of Delta Airlines, it is my pleasure to welcome you aboard flight 1234 with service to New York City and continuing service to Washington DC. Federal regulations require that carry-on items are stowed prior to closing the aircraft door. Your items may be placed in an overhead compartment, or completely under the seat in front of you. Use caution when placing items in or removing them from the overhead compartment, and let us know if we may assist you. In order to expedite the boarding process, please be seated as quickly as possible after stowing your carry-on items.
Take a moment to review the “Safety Instructions” card in your seat pocket. Passengers seated in rows 10 and 11 are also asked to review the exit row seating requirements. If you are seated in an exit row, you may be required to assist the crew in an evacuation. If you are unable or unwilling to perform the functions described on the card, just ask to be re-seated.
Thank you for your attention and cooperation.
Bien, ¿cómo te fue? ¿Pudiste identificar algunas de las palabras? Desarrollar tu habilidad de escucha es un proceso que lleva tiempo y práctica, así que si tuviste dificultades, te animo a escuchar nuevamente el anuncio las veces que necesites.
Ahora lo que quiero hacer es explicar las partes del anuncio en lugar de solo darte la traducción. Escucha cuidadosamente:
«Good afternoon ladies and gentlemen» esto es un saludo general dirigido a todos los pasajeros en el avión, indicando el momento del día.
«On behalf of Delta Airlines» significa que el anuncio se está haciendo en nombre de la aerolínea Delta Airlines.
«It is my pleasure to welcome you aboard flight 1234 with service to New York City and continuing service to Washington DC» expresa que el personal de la aerolínea está encantado de recibir a los pasajeros en el vuelo número 1234, que tiene como destino final la ciudad de Nueva York y continuará hacia Washington DC.
«Federal regulations require that carry-on items are stowed prior to closing the aircraft door» indica que las leyes federales exigen que los artículos de mano se guarden en los compartimentos adecuados antes de que se cierre la puerta del avión.
«Your items may be placed in an overhead compartment, or completely under the seat in front of you» aclara que los pasajeros pueden guardar sus pertenencias en el compartimento superior o bajo el asiento delante de ellos.
«Use caution when placing items in or removing them from the overhead compartment» aconseja tener cuidado al poner o sacar cosas del compartimento superior para evitar accidentes o daños.
«Let us know if we may assist you» sugiere que los pasajeros informen al personal si necesitan ayuda con el almacenamiento de sus pertenencias.
«In order to expedite the boarding process, please be seated as quickly as possible after stowing your carry-on items» pide a los pasajeros que se sienten rápidamente después de guardar sus artículos para agilizar el proceso de embarque.
«Take a moment to review the ‘Safety Instructions’ card in your seat pocket» recomienda a los pasajeros que revisen la tarjeta de instrucciones de seguridad que se encuentra en el bolsillo del asiento.
«Passengers seated in rows 10 and 11 are also asked to review the exit row seating requirements» informa a los pasajeros en las filas 10 y 11 que revisen los requisitos específicos para los asientos de salida de emergencia.
«If you are seated in an exit row, you may be required to assist the crew in an evacuation» señala que aquellos que están en las filas de salida podrían tener que ayudar a la tripulación en caso de evacuación.
«If you are unable or unwilling to perform the functions described on the card, just ask to be re-seated» indica que si un pasajero no puede o no quiere realizar las funciones descritas en la tarjeta, puede solicitar un cambio de asiento.
«Thank you for your attention and cooperation» finaliza el anuncio agradeciendo a los pasajeros por su atención y cooperación.
¿Qué te parecieron las explicaciones? ¿Te fueron útiles o prefieres las traducciones? Hazme saber en los comentarios en la entrada de esta lección en inglesdesdecero.ca/178.
A continuación te brindaré 12 frases que son escuchadas comunmente en los vuelos. Escucha y repite; si el tiempo brindado no es suficiente, puedes pausar el audio! Empecemos!
- Por favor, abrochen sus cinturones de seguridad. Please fasten your seatbelt.
- Estamos listos para el despegue. We are now ready for takeoff.
- Asistentes de vuelo, demuestren cómo usar el chaleco salvavidas. Flight attendants, demonstrate how to use the life vest.
- Por favor, apaguen todos los dispositivos electrónicos o pónganlos en modo avión. Please turn off all electronic devices or switch them to airplane mode.
- En caso de emergencia, las mascarillas de oxígeno caerán del compartimento superior. In case of emergency, oxygen masks will drop from the overhead compartment.
- Por favor, permanezcan sentados con el cinturón de seguridad abrochado. Please remain seated with your seatbelt fastened.
- Estamos experimentando turbulencia. We are experiencing some turbulence.
- Por favor, regresen a sus asientos y abróchense el cinturón de seguridad. Please return to your seats and fasten your seatbelts.
- El capitán ha apagado la señal del cinturón de seguridad. Ya pueden moverse por la cabina. The captain has turned off the seatbelt sign. You may now move about the cabin.
- Por favor, guarden sus mesas plegables y devuelvan sus asientos a la posición vertical para el aterrizaje. Please stow your tray table and return your seat to the upright position for landing.
- Permanezcan sentados mientras se realiza la verificación cruzada. Stay seated while the flight attendants perform the cross check.
- Aterrizaremos en breve. Por favor, asegúrense de que todos los objetos de mano estén guardados de forma segura. We will be landing shortly. Please ensure that all carry-on items are stowed securely.
Y uno más:
- Gracias por volar con nosotros hoy. Esperamos que tengan una estadía agradable. Thank you for flying with us today. We hope you have a pleasant stay.
Perfecto! Antes de continuar con los ejercicios de comprensión me gustaría hablar sobre un aspecto más relacionado a la pronunciación y sobre todo si te preparas para ser asistente de vuelo (o cualquier actividad donde atiendas personas). Se trata de un estilo de habla que se puede describir como «polite language» o «lenguaje cortés.» Este estilo es crucial para asegurar que la comunicación sea clara, respetuosa y profesional. Aquí tienes algunas formas y estructuras necesarias para los anuncios en un vuelo:
- Empezar con frases de bienvenida y agradecimiento, en el caso de los vuelos «Welcome aboard,» «Thank you for flying with us».
- Utilizar frases como «please» y «thank you» para hacer el mensaje más amable.
- Hacer solicitudes en lugar de dar órdenes directas, cuando sea apropiado.
- Proveer información clara y directa, evitando tecnicismos que puedan ser confusos para los pasajeros.
- Dividir lo que se anuncia en secciones ordenadas y lógicas.
- Utilizar frases estándar para las instrucciones de seguridad.
- Dar instrucciones claras y amables.
- Mantener un tono que sea a la vez amable y profesional para asegurar que el mensaje sea bien recibido.
- Hablar claramente y con una pronunciación precisa para evitar malentendidos.
Implementar estos principios ayuda a garantizar que los anuncios sean efectivos y respetuosos, mejorando la experiencia de todos a bordo.
Quiero recordarte que este tema fue pedido por una oyente que se prepara para ser asistente de vuelo, desde Inglés desde Cero le deseamos mucho éxito en sus estudios, y si tu deseas también puedes dejarnos en los comentarios qué temas te gustaría o necesitas aprender o repasar! Visita inglesdesdecero.ca/178 para hacernos saber en los comentarios!
Ahora sí, es momento de poner en práctica todo lo aprendido. Escucha las siguientes 5 afirmaciones y decide si son verdaderas o falsas, luego de unos segundos diré la respuesta correcta. Presta atención!
- Afirmación uno. ¿Verdadero o falso? Passengers are asked to remove their seatbelts when seated.
- Respuesta correcta: Falso. A los pasajeros no se les pide quitarse los cinturones de seguridad cuando están sentados.
- Afirmación dos. ¿Verdadero o falso? Flight attendants are instructed to show how to use the life vest.
- Respuesta correcta: Verdadero. Se les indica a los asistentes de vuelo que muestren cómo usar el chaleco salvavidas.
- Afirmación tres. ¿Verdadero o falso? Passengers should turn on their electronic devices before takeoff.
- Respuesta correcta: Falso. Los pasajeros deben apagar sus dispositivos electrónicos o ponerlos en modo avión antes del despegue.
- Afirmación cuatro. ¿Verdadero o falso? Before landing, passengers are asked to stow their tray table and return their seat to the upright position.
- Respuesta correcta: Verdadero. Antes del aterrizaje, se les pide a los pasajeros que guarden su mesa plegable y devuelvan su asiento a la posición vertical.
- Afirmación cinco. ¿Verdadero o falso? Passengers are asked to stay seated while the flight attendants perform a cross-check of the doors before landing.
- Respuesta correcta: Verdadero. Se les pide a los pasajeros que permanezcan sentados mientras los asistentes de vuelo realizan una verificación cruzada de las puertas antes de aterrizar.
¿Cómo lo hiciste? Como siempre digo, si tuviste alguna dificultad repasa la lección y vuelve a intentarlo!
Esto fue todo por hoy espero que toda la información sea útil para ti. Antes de despedirme te recuerdo que en la entrada de este episodio en nuestro sitio web encontrarás disponible la transcripción completa de la lección, la tabla de vocabulario, y ejercicios en dos formatos, tradicional para descargar e interactivos para completar en línea. Todo esto lo encontrarás si visitas inglesdesdecero.ca/178
Ahora si les digo hasta la próxima, gracias por elegirnos! Take care!