024 Dialogo de Practica Do/Does - Inglés desde cero
13

024 Dialogo de Practica Do/Does

Good afternoon English students! How are you all today?

Aquí les tenemos un dialogo para practicar.

¡Y aquí abajo tenemos la hoja de práctica! Compártelo si te gusta.

episode-024

Completa el ejercicio online a continuación:

Inglés-desde-cero-Episodio 024

*Si tienes algún error resaltado en rojo, coloca el cursor sobre el recuadro para ver la respuesta correcta


Vocabulario

EnglishSpanish
Of course Por supuesto
I don’t mindNo me molesta
It doesn’t matterNo importa
It doesn’t agree with meNo me cae bien
Don’t worryNo te preocupes
No problemaNo hay problema
I don’t want to be any troubleNo quiero causar molestias
Do you want?¿Quieres?
Do you feel like?¿Te apetece?
Would you like?¿Te gustaría?
That will doEso está bien
Will doDe acuerdo
waitermozo
familiarconocido
beforeantes
steakfilete/ bife
onioncebolla
mashed potatoespuré de papas
mixed vegetablesverduras mixtas
French friespapas fritas
chooseelegir
deluxe platterplato de lujo
drinkbeber
credit cardtarjeta de crédito

Transcripción

Hello everybody, how are you today? Queremos dar un gran thank you por todo el apoyo que hemos visto en el mes desde que comenzamos de nuevo con las lecciones. Si seguimos así vamos a tener el mejor mes desde el primer día de este proyecto, con su ayuda podemos llegar por fin a 40,000 descargas mensuales.

Como prometimos, hoy va a ser la última lección de los auxiliares do y does. Aquí estoy con mi prima Rebecca, quién es bilingüe desde la niñez y quién también tiene experiencia enseñando inglés como idioma extranjero.

Hoy tenemos un diálogo para practicar, junto con algunas frases de vocabulario con do y does que se usan mucho en inglés. Sin más demora vamos a comenzar.

Listen and repeat:

Of course = Por supuesto

I don’t mind = No me molesta

It doesn’t matter = No importa

It doesn’t agree with me = No me cae bien

Don’t worry = No te preocupes

No problema =  No hay problema

I don’t want to be any trouble =  No quiero causar molestias

Do you want? = ¿Quieres?

Do you feel like? = ¿Te apetece?

Would you like? = ¿Te gustaría?

That will do =  Eso está bien

Will do = De acuerdo


-Excuse me, do you work here?

-Yes, I do. I’m the waiter. Do you want to order?

-Yes, I do. Do I know you? You look familiar.

-I don’t think so. I don’t remember seeing you before

-Ok. It doesn’t matter. You serve steak at this restaurant, don’t you?

-Yes, we do. Do you feel like eating a steak today?

-Yes, I believe I do. Does the steak come with onions?

-It certainly does. Do you want mashed potatoes, mixed vegetables or French fries on the side?

-Oh, don’t make me choose. Does it have to be just one? I like them all

-We can do that for you. Do you want a deluxe platter?

-Do you often get orders for a deluxe platter? I don’t want to be too much trouble

-Don’t worry. Our chef doesn’t mind

-He makes a good steak quickly, doesn’t he? I don’t want to wait too long

-Yes, he does. People don’t wait very long for their food here

-That will do then. Do you take credit card?

-We do. Don’t you want to order a drink before I go?

-Oh, of course I do. Do you have coffee, yes? Perfect, don’t bring any sugar. It doesn’t agree with me

Bueno las lecciones de do y does han terminado por el momento. Si aún no has entendido perfectamente pueden enviarnos un email o hacer un comentario en el sitio de internet o en la página de Facebook.

Como siempre agradecemos inmensamente a los estudiantes que comparten nuestras lecciones con los amigos, familiares y compañeros.

Ser bilingüe es algo de mucho valor, así que vamos a compartirlo. 

See you later. Take care

Stephen Bain
 

Stephen Bain nació en Halifax, Nueva Escocia en el año 1988. Su maestra de la escuela dominical fue una señora de Venezuela y sus tíos son misioneros en el mismo país, y desde la niñez ha tenido un interés en la cultura e idioma de Latinoamérica. Aprendió el español y el francés, y se graduó con una licenciatura de artes en idiomas de la universidad Memorial en Saint John’s, Newfoundland, donde también participó en diferentes programas para ayudar inmigrantes y estudiantes de ESL. Ha completado también un certificado de TEFL (enseñar inglés como idioma extranjero) de TEFLonline. Stephen vive actualmente en Barinas, Venezuela, donde está casado con una mujer venezolana y trabaja como tutor de inglés.

Click Here to Leave a Comment Below 13 comments
Azucena - 4 years ago

me alegro mucho porque ya están de vuelta, y porque ya se pueden escuchar los audios en la página, antes no había podido escucharlos aquí, desconosco el motivo.

tal vez mi pregunta sería para otro tema… me gustaría saber como se puede referir a alguien, pero sin tener que decir ella o él. ejemplo. voy a visitar a ella, voy a visitarla; sin tener que decir ella; y así quede entendido que me refiero a ella, no se si en inglés esto sea posible.

Reply
    Stephen Bain - 4 years ago

    Hola de nuevo Azucena! Estamos alegres también tenerte en el sitio de nuevo, y estamos contentos que la pagina está funcionando mejor que antes.

    Para responder a tu pregunta, la palabra que buscas en este caso sería “her” (por ella) o “him” (por él.) La frase “voy a visitarla” sería “I’m going to visit her.” Claro, en inglés la palabra “her” solo puede ir al final. No es como en español, donde puedes decir “la voy a visitar.” La persona o cosa que hace una acción siempre va antes del verbo (He, she) y la persona o cosa que recibe la acción va después del verbo, y es representado con un pronombre diferente (menos en el caso de “you” y “it” donde la palabra es la misma.) Pero igual, el significado sería “él” o “ella.” ¿Eso es la respuesta a tu pregunta?

    Reply
Fanny - 3 years ago

Hola,
El metodo de enseñanza me ha gustado mucho y me sirve de práctica para apoyar mis clases presenciales. Solo una duda, tienen planes de comtinuar con las publicaciones? Desde enero ya no publican mas clases 🙁

Reply
    Daniel - 3 years ago

    Hola Fanny, a ver cuando podamos seguir con nuestras lecciones. Ha sido una batalla por cuestiones de la vida. Ya sabes que no vivimos de este esfuerzo pues ofrecemos todo gratis. El trabajo y cosas de lanzar la vida profesional tiene sus demandas…

    Reply
Marcela - 3 years ago

Hello, thank you so much,
Los felicito, por su generosidad de compartir sus enseñanzas,
My name is Lina Marcela, I from Armenia, Colombia, I like to study english. I hope to learn much with you.

Saludes a Daniel, cuando vuelves a Colombia. Dios te bendiga. Take care…?

Reply
    Daniel - 3 years ago

    It’s very nice to meet you, Marcela. Thank you for your message!

    Reply
ruben - 3 years ago

Saludos. y gracias por tus conocimientos

Reply
    Daniel - 3 years ago

    Gracias a ti por tomar el tiempo de dejarnos un mensaje. Gracias Rubén!

    Reply
Julio Martinez - last year

Why used. Mashed potatoes and after used much trouble

Reply
    Daniel - last year

    Hello Julio,

    Mashed potatoes es un plato. En algunos países se llama puré de patatas.

    La frase “I ______ want to be too much trouble” significa “No quiero ser una molestia.”

    “Trouble” significa problemas o molestias.

    ¡Espero que esto ayude!

    Reply
Julio Vega - 8 months ago

Excellent

Reply
Milagros - a few months ago

Gracias 😀 😀 joven Dani

Reply
Elmer - last month

Diálogo con el do y daes

Reply

Leave a Reply:

Inscríbete y accede a nuestro ebook gratis.

x